É o processo de tradução que contempla as seguintes etapas:
|
Um tradutor bilíngue converte o trabalho para o Inglês, respeitando jargões e termos específicos
|
Um segundo profissional bilíngue garante que não houve perda de sentido na tradução.
|
|
|
Um revisor nativo expert na área do documento, faz a revisão minuciosa e a formatação do texto.
|
|
Um revisor sênior faz a verificação de qualidade final do documento.
|
|
O documento traduzido, com fluxo de leitura nativo, com a terminologia da área específica e formatado conforme as normas da revista fornecida é entregue. (Clique aqui para ver mais detalhes sobre o documento finalizado) |