É o processo de tradução que contempla as seguintes etapas:








Um tradutor bilíngue converte o trabalho para o Inglês, respeitando jargões e termos específicos





Um segundo profissional bilíngue garante que não houve perda de sentido na tradução.






Um revisor nativo expert na área do documento, faz a revisão minuciosa e a formatação do texto.






Um revisor sênior faz a verificação de qualidade final do documento.






O documento traduzido, com fluxo de leitura nativo, com a terminologia da área específica e formatado conforme as normas da revista fornecida é entregue. 
(Clique aqui para ver mais detalhes sobre o documento finalizado)